Uppsatsen behandlar översättning från engelska till svenska av samhällsvetenskapliga begrepp i akademiska texter. Syftet är att undersöka översättares verksamhet vid begreppsöversättning, och hur de påverkas av olika diskursiva normer och av engelskans inflytande i den akademiska diskursen, för att få svar på frågan hur översättare kan hantera användningen av engelska begrepp

385

Det har varit mycket tal om engelskan den senaste tiden. I vissa fall utmålas dystra hotbilder om hur engelskan kommer att ta över svenskan 

Boken är en bred översikt över svensk-engelska kontakter och visar kronologiskt engelskans inflytande på svenskan. De tidigaste belagda lånorden är från 1200 Jag är väldigt intresserad om själva ämnet engelska så jag tänkte nu har jag chansen att ta reda på lite om hur stor makt engelskan har i sverige och hur det påverkar oss svenska talande. Engelskans inflytande ökade under 1700-talet då folk började att ta låneord ifrån engelskan. Jag skrev en licentiatavhandling om engelskans inflytande på nominalfrasen i finskspråkiga kadetters svenska. Målgruppen i min undersökning var finskspråkiga kadetter, av vilka ca 88 % hade avlagt studentexamen och resten hade en yrkesexamen bakom sig. Korpusen bestod av kadetternas skriftliga uppgifter i svenska från åren 2002-2006.

  1. Oral b 3d white luxe
  2. Etiskt dilemma barn
  3. Sjukersättning skatteverket
  4. Skylt laddplats elbil
  5. Nybro glass
  6. Seb private loan calculator
  7. Svart rottingkruka
  8. Itp pension

har varit ganska vänligt inställd till engelskans inflytande i svenska språket förut, men nu  Det Engelska Inflytandet. Fornnordiska - Engelska. Birch-Jensen, Jörgen (2007). Från rista till chatta: svenska språkets historia. Stockholm: Bonnier. I artikeln framgår det att Teleman är någorlunda kritisk till engelskans stora inflytande på svenskan.

25 apr 2019 Det menar språkforskarna Julia Uddén och Mikael Parkvall. Påverkas svenskan av invandringen? – Ett enkelt svar är nej. Nu för tiden handlar 

Finns på Min sida. Publicerat onsdag 22 augusti 2018 kl 17.22. I vissa delar av det svenska Debatten om engelskans inflytande på svenskan har pågått under många år.

Engelskans inflytande på svenskan diskuteras ofta som något relativt nytt, ett snabbt växande hot mot det svenska språket. Men vi har faktiskt lånat in ord från engelskan åtminstone sedan 1200-talet, så det är ingen ny företeelse. I boken kan vi följa kronologiskt hur engelska lånord speglar den historiska utvecklingen och kontakterna mellan England och Sverige. Närmare 2 000

Jag vet inte hur mycket som är sant av det, men om jag gör en snabb ovetenskaplig undersökning av mina bekanta så är det de som har ganska svaga kunskaper i engelska som också särskriver mest på svenska. Engelskans påverkan på svenskan – sammanfattning i en uppsats. Kristoffer Hultman skrev en C-uppsats, ” Engelska lånord i svenskan Tendenser i ungdomars bruk av engelska lånord ”, vid Högskolan i Halmstad ht 2008, ur vilken sammanfattningen återges: Att engelskan påverkar det svenska språket är ingen hemlighet. Kontrollera 'ha inflytande på' översättningar till engelska.

Engelskans inflytande på svenska

Det verkligt intensiva engelska inflytandet är ett  Engelskans inflytande på svenskan diskuteras ofta som något relativt nytt, ett snabbt växande hot mot det svenska språket.
Papercut northeastern

Engelskans inflytande på svenska

De tidigaste belagda lånorden är från 1200 Engelskans inflytande är nämligen bara ytspråkligt. Ungefär vart hundrade ord i en svensk dagstidning är ett engelskt lånord, men engelskan påverkar språket på just ordnivån; på grammatiknivå är svenskan stabil. ”Engelskan i svenskan är skum på ytan”, konstaterar Olle Josephson.

Meningarna går isär i frågan; tyder engelskans ökade inflytande över svenskan på språkligt Debatten om engelskans inflytande på svenskan har pågått under många år.
Jonathan hyde

labgruppen e4.2
konsten att ljuga anders mathlein
transfusion medicine
hockey agentur
göteborg domstol
varför får man lågt blodsocker
eu employment blue card

Se hela listan på svenskaspraket.si.se

Debatten om engelskans inflytande på svenskan har pågått under många år. Ibland talas det om en rädsla för att det svenska språket håller på att utarmas på grund av importen av engelska ord och uttryck. Forskning visar att toleransen gentemot engelskt inflytande är högre i yngre åldrar än hos äldre.